-and despite all this we were ready.- Простите, мистер Филлипс, я забыл кое-какие документы, - на ходу поправляя галстук, я почти вбежал в зал суда.
- Филлипс, ты завел себе мальчика на побегушках? - услышал я ироничное замечание где-то сзади. По спине пробежали мурашки - давно я не испытывал этого ощущения. Мне вообще редко когда доводилось чувствовать Клайва настолько, чтобы волосы вставали дыбом. А это было его особенностью: он словно передавал свое настроение собеседнику, словно эмпатически перекрывая все остальные эмоции человека. И у тебя остается лишь его давление на тебя - и ты ничего не можешь с этим сделать. Да, таков был главный прокурор Неаполиса - холодно расчетливый, завладевающий сознанием. Хороший набор для подобной должности, верно?
- Это Крейг Ричардсон, мой новый протеже, - Чарльз приобнял меня за плечи и развернул лицом к дяде. - Очень талантливый, смею заметить: благодаря ему у нас есть неопровержимые факты, оправдывающие мисс Хоукледж, - на последних словах О'Донелл напрягся. Вытянулся струной. Я коротко улыбнулся. И это было моей ошибкой.
Дядя Клайв наверняка подозревал, что я где-то прячу Ри, но доказательств ему явно не хватало. И моя уверенность, и моя же улыбка окончательно дали ему понять, что мы не просто знаем имя подсудимого. Клайв О'Донелл знал, что в случае чего он мог перенести обвинение на одного из защитников.
Вообще мы были готовы: Филлипс знал, на что идет, строя защиту Хоук на моих же показаниях. И я знал, что так или иначе мне будут задавать вопросы и что так или иначе на вопрос "Знали ли Вы, что убивали реальных людей?" я отвечу "да".
И к этому мы тоже были готовы.